网调番外(100收感谢!(1 / 2)
背景:前期线上nona连续叁天凌晨3点给他发骚扰信息,arthur忍无可忍。
【chatinterface】
weneedtotalk.
(我们需要谈谈。)
nona:哇!你会主动找我了![惊喜猫猫头.jpg]
nona:谈什么?谈恋爱吗?嘻嘻。
aboutyourbehavior.itischaotic.unacceptable.
(关于你的行为。非常混乱。不可接受。)
ifyouwantmetocontinuereplyingtoyou,orsendingyouvoicenotes,thingsmustchange.
(如果你想让我继续回你,或者给你发语音,事情必须改变。)
nona:???
nona:你好严肃哦。那你说嘛,要怎么样?
threerules.
(叁条规矩。)
1.curfew:youwillbeinbedby1:00am.noexceptions.
(门禁:凌晨1点前上床。没有例外。)
2.manners:nomorerudedemands.youaskpolitely.yousayplease.
(礼貌:不许再发粗鲁的要求。礼貌地问。说“请”。)
3.obedience:whenitellyoutodosomething,youdoit.immediately.
(服从:我让你做什么,你就做什么。立刻。)
nona:……哈?你是我爸吗?
nona:凭什么听你的啊?略略略。
fine.thenthisisthelastyouhearfromme.iwillblockthisnumberinoneminute.goodbye.
(行。那这就是你最后一次听到我的声音。我会在一分钟后拉黑这个号码。再见。)
nona慌了。她知道这个老男人说到做到。
nona:哎哎哎别!
nona:我错了!我听话还不行嘛!
nona:1点就1点!不许拉黑我!
goodgirl.tonight,1:00am.iwillcheck.
(乖女孩。今晚1点。我会检查。)
当晚02:15am
nona正在刷剧,完全忘了这回事,顺手发了个朋友圈。
arthur发来了一条消息。
timecheck.
(时间检查。)
nona看了一眼时间:1:16。
完了。
她刚想撒谎说自己睡了是被尿憋醒的。
don'tlie.isawyourupdateonwechat.
(别撒谎。我看到你微信动态了。)
youbrokeruleno.1ontheveryfirstday.
(第一天你就打破了第一条规则。)
getoutofbed.now.
(下床。现在。)
gotothecornerofyourroom.theoneawayfromyourbed.
(去你房间的墙角。离床最远的那个。)
nona拿着手机,有点懵,也有点叛逆心理。
nona:干嘛呀……我都困了……
nona:我不去,大半夜的站墙角像个傻子。
youagreedtotherules.ruleno.3:obedience.
(你同意了规则。第叁条:服从。)
gostandinthecorner.facethewall.putyourphoneonthefloorbehindyou.
(去墙角站好。面壁。把手机放在你身后的地上。)
takeaphotoofyourfeetandthewall.sendittome.youhave30seconds.
(拍一张你的脚和墙的照片。发给我。你有30秒。)
这种远程监控的感觉太强了。
nona被那种压迫感震慑住了。她磨磨蹭蹭地爬下床,光着脚走到墙角。
那个角落黑漆漆的。她把手机放在地上,对着自己的光脚丫和墙拍了一张。
点击发送。
received.
(收到了。)
now,standthere.handsbehindyourback.
(现在,站在那。手背在身后。)
reflectonwhyyoucan'tkeepasimplepromise.
(反思一下为什么你连个简单的承诺都守不住。)
nona:要站多久啊……脚冷qaq
10minutes.iwilltimeyou.
(10分钟。我会计时。)
ifyoumove,orpickupthephonebeforeisayso...iwilladdanother10.
(如果你动了,或者在我没说之前拿起手机……我就再加10分钟。)
那10分钟是nona人生中最漫长的10分钟。
卧室里静悄悄的,她像个犯错的小学生一样面壁思过。
虽然没人看着,但手机就在背后地上,屏幕微弱的光亮着,仿佛是他在盯着她的后背。
羞耻,但是又有一种奇怪的安全感。
有人在管她。有人在深夜里,隔着时差,单纯是为了让她养成好习惯而惩罚她。
这种被daddy管教的感觉,让她的sub属性开始觉醒。
罚站结束。nona乖乖爬回床上,这次是真的老实了。
nona:a,我站完了。
nona:腿酸死了,你也太狠心了。[委屈]
itisforyourowngood.sleepdeprivationmakesyoustupid.
(这是为你好。睡眠不足会让你变蠢。)
nona:哼,坏人。
nona:那我现在去睡觉了,你要给我奖励。
nona:给我唱首摇篮曲!
arthur那边显示“正在输入”,然后停了很久。
似乎是在忍耐她的得寸进尺。
arthur(voicemessage):
ruleno.2.manners.
(第二条规则。礼貌。)
isthathowyouaskforafavor?callingme'badman'?
(这就是你请求的方式?叫我‘坏人’?)
nona:那叫什么嘛……a先生?arthur?
youareactinglikeachild,soyoushouldaddressmewithrespect.
(你表现得像个孩子,所以你应该带着尊重称呼我。)
try'sir'.orifyouwanttobebratty...'daddy'workstoo,logically.
(试试‘sir’。或者如果你想撒娇……逻辑上讲,‘daddy’也可以。)
他在试探。
故意把daddy说得像是一个逻辑上的推论,而不是情趣称呼。但这反而更色情。
nona抱着被子,脸红红的。
刚刚被罚站完的余威还在,她现在处于一种很想听话的状态。
nona:[语音3]
“……sir。”声音很小,软软的。
ican'thearyou.louder.
(听不见。大声点。)
nona:[语音5]
“sir!……行了吧!”
“please,sir...tellmeastory.”
arthur在办公室里,听着那声软糯却又带着小钩子的sir,嘴角终于上扬了。
muchbetter.
(好多了。)
closeyoureyesnow.i'llreadyouareport...boringenoughtoboreyoutosleep.
(闭上眼。我给你读一份报告……无聊到足够让你睡着。)
懂了。
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)